Frank Mobile
DINÓLÁZ
– Kapitány a hídon! – mondta hangosan Raul Garrido fedélzeti
mérnök, amint meglátott belépni az Orka irányítóközpontjába.
– Jó reggelt, emberek! – köszöntöttem a szolgálattevőket
nyugodtan.
Ráérősen odasétáltam a műszerpultokkal telezsúfolt helyiség
közepén terpeszkedő képernyőasztalhoz, ami előtt az éjszakai
ügyeletes tiszt, Natalie Gundarson főhadnagy ácsorgott, a
tengerfenék színes domborzati térképére bambulva.
– Helyzetjelentést! – kértem a másodtisztet, mire futólag rám
nézett a fáradtságtól táskás szemeivel, majd gondterhelten
magyarázni kezdett a jellegzetesen rekedtes hangján, ujjával a
digitális térképre bökve.
– Jó reggelt, kapitány! Irány: százkilencven fok, mélység:
négyszázötven láb, sebesség: húsz csomó. Tizenkét mérföldre,
északra vagyunk a Bowman–szigettől. Passzív szonárral nem
észlelhető semmi odakint. Teljes a csönd.
– Az meg hogy lehet? – hajoltam közelebb az asztalhoz, hogy
szemügyre vegyem a pillanatnyi pozíciónkat. – Szonárkezelő?
– Még mindig semmi, uram! – válaszolta a jobb oldalon ülő Rachel
Cheng alhadnagy, felriadva bóbiskolásából. Az előtte világító
tapétaképernyőn egyetlen akusztikus jel sem virított. Ami csak két
dolgot jelenthet. Vagy senki sincs odakint vagy a közelben
tartózkodó hajók mind leállították a motorjaikat. Mindkét
lehetőség fölöttébb valószínűtlen és ez bizony bőven elég ok az
aggodalomra, amikor az Antarktisz felé hajózunk.
– Milyen az idő odafent? – kérdeztem rövid töprengés után.
– Három–négy láb magas hullámok jönnek északnyugat felől. Az éjjel
végig esett az eső. Úgy fél órája állt el. – állította Gundarson a
tengerfelszínt pásztázó érzékelők adatai alapján.
– Kormányos! Menjünk fel periszkóp mélységre! És csökkentsük a
sebességet tíz csomóra! Innen átveszem, másodtiszt! Menjen
pihenni!
– Köszönöm, uram! – Gundarson megkönnyebbülten távozott a hídról.
Amíg én a térképet nézegettem, sorra megérkeztek a váltószemélyzet
tagjai és rutinosan átvették az éjszakai műszak helyét. Előző nap
olyan útvonalat terveztem az Orkának, hogy fedélzeti idő szerint
reggelre érjünk partközelbe. A felszínre emelkedést és a kikötőbe
hajózást jobb szeretem magam irányítani, főleg az interpoláris
utak során. Már egy hónapja voltunk a víz alatt és csaknem
tizennégyezer mérföldet tettünk meg, átvágva a Csendes–óceánon.
New Anchorageből indultunk szeptember 29–én, a Hawaii–szigeteken,
Melanézián és Fidzsin át, majd Ausztrália és Új Zéland között
hajózva dél felé. Végig a tengerfenék domborzatát követve
navigáltunk, egyszer sem emelkedve föl periszkóp mélységbe, hogy
körülnézzünk odafent. Főként az egyenlítői halálzóna
elviselhetetlen forrósága miatt, ami gyorsan felhevíti a
hajótestet, túlterhelve a hűtőrendszerünket. Meg azért, mert a
felszín közeli vízrétegekben nagyon megnő az úszó törmeléknek
ütközés veszélye, amik megrongálhatják a tengeralattjáró tornyát,
periszkópját, kormánylapátját és a hajócsavarokat is.
Az első interpoláris utam során – az Atlanti–óceán középső vidékén
– pont így jártam az Orkával: egy műanyag úszókkal rendelkező,
vaskos kikötőkötél valahogy rácsavarodott az oldalkormány
lapátokra, amik beszorultak az első iránymódosításnál. Meg kellett
állnunk miatta százötven láb mélységben, ahol már kellemetlenül
meleg a víz és ki kellett küldenem két könnyűbúvárt, hogy oldják
meg a problémát. Kész csoda volt, hogy sikerült végrehajtaniuk a
feladatot, olyan sok műanyagtörmelék lebegett az ötszáz láb hosszú
hajótest körül, sűrű felhőként burkolva be minket. Miközben fent a
felszínen javában tombolt egy trópusi hurrikán, dübörögtek a
hullámok és vég nélkül zuhogott az eső, szóval igen kevés fény
jutott le hozzánk. Azóta nagyon óvatos vagyok és igyekszem
biztonságos mélységben áthajózni az északi és déli szélesség
ötvenedik foka közti, fokozottan veszélyes térségen.
– A sebességet csökkentem tíz csomóra. Emelkedési szög: tíz fok. –
mondta ezalatt Jimmy Ling, az újonc segédkormányosunk, akinek ez
volt az első útja velünk.
A hajótest hosszirányban enyhén megdőlt hátra, ahogy elindultunk
felfelé. Pár perccel később Ling kiegyenlített és miután
rögzítette a kormányt, utolsóként ő is átadta helyét a váltásnak;
Christian Schlumpf főkormányosnak.
– Jól van. Nézzünk körül. – mondtam a műszereket ellenőrző első
tisztemnek. – Periszkópot, rádióantennát, radarantennát és
műholdantennát fel...! A képet kérem a monitorra!
A híd elülső részén elhelyezett nagy tapétaképernyőn rövidesen
megjelent a periszkópba épített teleobjektíves kamera széles
látószögű képe. Odafent világos volt, jellegzetes szürkéskék
tengerfelszín fogadott minket, ahogy lassan körbepásztázunk. Az ég
felhős, az alacsonyan járó Nap nem látszott miatta észak felé. A
déli szélesség hatvanötödik foka környékén jártunk, az úti célunk
pedig; Bunger Harbor a sarkkörön fekszik. Október vége lévén az
Antarktiszon javában tavaszodik. A part mentén elolvadnak az
óceánt borító vékony jégtáblák és a felmelegedés miatt
rendszeresen szakad az eső.
A Bowman–sziget még nem látszott a láthatáron, sem a kontinens
partvonala, hiába nagyítottam rá a látképre. Arrafelé szürkés köd
ülte meg a tengert. Teherhajóknak, úszó kutató platformoknak,
kitermelő egységeknek semmi nyomuk. És a radar nem jelzett légi
forgalmat az ötven mérföldes körzetünkben.
– Ez furcsa. Hol vannak a hajók és a repülőgépek? – tettem föl a
szónoki kérdést a térképasztalhoz lépő Ken Prosernek.
– Nem tudom, kapitány. – dünnyögte az első tiszt, fölöttébb
tanácstalanul ráncolva sebhelyes homlokát. – Talán áthelyezték
máshová a kutatási zónát.
Tavaly, amikor legutóbb itt jártunk, a Knox–part mentén három
mobil platformot is láttunk a közelben horgonyozni. Kőolajat és
földgázt kerestek, módszeresen végigkutatva a kontinentális
talapzatot. És egymást érték a part mentén közlekedő különféle
felszíni járművek, a légtérben meg hemzsegtek a repülők,
helikopterek. Egyszóval akkora volt a zaj a hidrofonokban, hogy a
számítógépünk nem győzte azonosítani a körülöttünk mozgó
objektumokat.
– Rádiós! Lépjen kapcsolatba Bunger Harbor irányításával! Jelezze,
hogy jövünk és kikötési engedélyt kérünk!
– Igen, kapitány!
– Szonárkezelő! Még mindig semmi?
– Semmi, uram! Csak a szokásos törmelékzaj. – felelte Sandra
Strebel hadnagy, valósággal rátapadva jókora fülhallgatójára.
– Mekkora a szennyezettség előttünk?
– Inkább alacsonynak mondanám. De egy pendítés után többet tudnék
mondani.
– Amíg nem tudjuk, mi a helyzet odakint, nem akarom felhívni
magunkra a figyelmet. – hárítottam el az aktív szonár
bekapcsolására vonatkozó javaslatát megfontoltan.
Az alacsony szennyezettség szaknyelven azt jelenti, hogy
viszonylag tiszta az óceán errefelé, így nem kell attól tartanunk,
hogy beleütközünk valami nagyobb szemétdarabba, ami kárt tehet a
hajóban. Ahogy az úszó törmelékek egymásnak és a partnak ütköznek,
fokozatosan felaprózódnak, veszélytelen mikroműanyag szemcsékké
darabolódva, majd lesüllyednek a fenékre, beágyazódva az iszapba.
Noha már évtizedek óta senki sem szennyezi a tengert se északon,
se délen, mégse csökken a tudósok által elvárt ütemben a benne
úszó hulladék mennyisége. Nyilván azért, mert a megemelkedett
tengerszint miatt rengeteg szemét mosódik ki folyamatosan a
lakhatatlanná vált középső területek vízzel elárasztott városaiból
és jut el mindenhová az áramlatok, viharok révén. A
pesszimistábbak szerint évszázadokba is beletelhet, mire eltűnik a
halott óceánokból az emberiség által belejuttatott irdatlan
hulladéktömeg.
– Kormányos! Irány: száznyolcvanöt fok, sebesség: tizenkét csomó!
– adtam ki a következő utasítást. – Navigátor! Műholdas
helymeghatározást kérek! Remélem, jó helyen járunk!
– Ciki lenne megint eltévedni. – mondta halkan, cinkos
félmosollyal Proser, egy korábbi rosszul sikerült manőveremre
utalva.
De nem tévedtünk el. A pontosított adatok szerint ott voltunk,
ahol lennünk kellett. Épp csak nem engedtek be minket a kikötőbe.
– Kapitány! Üzenet a Bunger Harbor irányítástól! Nem adnak
kikötési engedélyt, uram! – jelentette a rádiós feszült hangon. –
A kikötő és a város járványügyi karantén alatt van már két hete.
Senki nem mehet be. Se ki.
– Nocsak! Nézzen utána a részleteknek, hadnagy! És hívja fel a
Tripla C parancsnokságot! Kapcsolja őket a tárgyalóba! Vegye át,
első, amíg utána nézek ennek!
Harminc napig voltunk a mélyben, ezalatt nem volt kommunikációs
kapcsolatunk a külvilággal. Szóval alaposan le vagyunk maradva a
fenti események mögött. Vajon mi történhetett Bungerben?
– Rendben. Tartsuk az irányt és a sebességet?
– Nem! Lassítsunk öt csomóra és maradjunk a kikötő előtt,
látótávolságban! Úgy tűnik, nem kell rohannunk sehová!
Azzal hátrasiettem a híd mögötti tárgyalószobába, hogy
négyszemközt beszéljek a főnökeimmel a kialakult helyzetről és új
utasításokat kérjek tőlük. A hosszúkás helyiség elülső falára
ragasztott tapétaképernyőn azonban csak a várakozást jelző
sötétkék flotta szignál pittyegett közönyösen, ami azt jelentette,
hogy senki sem fogadja a hívásunkat New Anchorageben. Talán a
fülükön alszanak ezek? Leültem a kikapcsolt monitorasztalhoz,
szemközt a videfon kamerával és türelmetlenül vártam.
A képernyő fölötti digitális faliórán közönyösen ragyogott a
dátum: 2119 október 29. 8 óra 12 perc. A fedélzeten New
Anchorage–i zónaidőt használunk, hogy ne jelentsen gondot a
kapcsolattartás a központtal. Ezúttal azonban valamiért nem tudtuk
elérni őket. A hívás várakoztatás rövidesen megszakadt, majd a
rádiós újra próbálkozott. Én meg a további tétlenkedés helyett
bekapcsoltam az asztal érintőfelületét és matatni kezdtem rajta. A
műholdas kapcsolat miatt most már hozzáférünk a köztudathoz, így
megnyitottam a böngészőt és rákerestem Bunger Harbor hivatalos
honlapjára. Épp elkezdtem olvasni a karanténnal kapcsolatos
közérdekű információkat, amikor egy kurta kopogást követően
benézett hozzám Alexandra Morgan hadnagy.
– Elnézést, kapitány, de a központban nem veszik fel. –
szabadkozott a szőke rádiós halkan. Ő a legszebb lány a
személyzetben, akin mindig jól áll a sötétkék tengerész egyenruha
és szinte vonzza magához a szemet a keblén ragyogó Tripla C
ezüstös flotta emlémája.
– Semmi gond. Mindjárt felhívom Kalinowskit. Maga addig figyelje a
környék rádióforgalmazását és azonnal jelentse, ha valami fontos
történik.
– Értettem. Az utasok számára nyissam meg a hálózati hozzáférést?
– Igen. Egyelőre maradunk periszkóp mélységben. Használják ki a
lehetőséget és beszéljenek az otthoniakkal. Vagy akivel akarnak.
A négy heti elszigeteltség nem csak a tengeralattjáró ötven fős
személyzetét viselte meg, hanem a száz utasunkat és az őket
kiszolgáló tíz fős kísérőszemélyzetet is. Az agyi nanogép
implantátummal rendelkező emberek közismerten rosszul tűrik már a
rövid idejű elszakadást is a köztudattól, amin még az Orka belső
hálózatán elérhető ingyenes játékok, virtuális szimulációk,
oktatóprogramok, zeneszámok és élményfilmek sem tudtak sokáig
segíteni. Nem csoda, hogy az utasaink kétharmada enyhén
depressziós lett a bezártságtól és már alig várta, hogy
kimászhasson ebből az úszó fémkoporsóból.
A böngésző ablakát lecsuktam és megnyitottam a videfon
alkalmazást, kikeresve a címlistából a Cet Cruisers Corporation
ügyvezető igazgatójának otthoni címét. Mivel nekem – a személyzet
többi tagjához hasonlóan – biztonsági okokból nincs agyi
nanogépem, kénytelen vagyok a hagyományos eszközöket használni a
kommunikációhoz. Ami lassú és nehézkes módszer, viszont így
legalább fejben meghekkelhetetlenek vagyunk. A videfon kicsengett,
majd néhány másodperc múlva felvették. Egy lakás látképe és egy
szürke kosztümöt viselő, középkorú, barna hajú nő jelent meg az
ablakban, amit gyorsan feldobtam a fali monitorra, miközben
rámosolyogtam a góréra.
– James Pendleton kapitány? Üdvözlöm! Miben segíthetek?
– Jó reggelt, asszonyom! Bunger Harbor előtt vagyunk, ahová
karantén miatt nem engednek be minket. Valamiért nincs kapcsolatom
a parancsnoksággal, ezért hívom önt. Tájékoztatást kérek!
– Ja, maga még nem tudja! – kapott észbe Maria Kalinowski, akinek
feldúlt arcán jól látszott a kialvatlanság és elgyötörtség. – A
központunk romokban hever, úgyhogy átmenetileg nem működik a
parancsnokság. Az elmúlt napokban egy négyes erősségű hurrikán
söpört végig a fővároson és szinte minden épületet romba döntött.
A új, garantáltan viharállóra épített vasbeton bunkerünk tetejét
részben levitte a szél és két láb vastagon áll a csapadékvíz az
irányítószobában, meg a szerverteremben. Valószínűleg egy csomó
adatunk odaveszett. Nem tudom, mikorra fogják a mérnökök
helyreállítani a rendszert. New Anchorage nagy részén áramszünet
van. Engem is csak azért tud elérni, mert átmenetileg itthonról
irányítom a céget és van saját háztartási atomreaktorom. Tegnap
felraktam egy frissen nyomtatott műholdas antennát a tetőre, hogy
beszélhessek a külképviseleteinkkel.
– Ez elég komoly vészhelyzetnek tűnik. – mondtam gondterhelten. –
Mik az utasításai? Hová menjünk?
– Sajnálom, kapitány, de nem tudom. Keressen egy biztonságos
kikötőt az Antarktiszon és tegye ki az utasait. Amint rendeződik a
helyzet, értesíteni fogjuk, szóval maradjon vételen. Itt most elég
nagy a felfordulás. Épp az előbb hallottam a kereskedelmi
minisztertől, hogy a kormány úgy döntött, elege van az évek óta
romló klimatikus viszonyokból. A tél folyamán átköltöztetik a
teljes államapparátust Észak–Alaszkába, Mackenzie Harborba. Jövő
évtől ott lesz az Északnyugati Államok Szövetségének új fővárosa.
– Hogy…? És mi lesz New Anchoragedzsel? – kérdeztem döbbenten.
Amikor elindultunk onnan, még látszólag minden rendben volt a
dél–alaszkai trópusi paradicsomban. Igaz, hogy az idei nyár
szokatlanul forró, viharos és esőzésekben, áradásokban gazdag
volt, de Észak–Amerika legnépesebb települése virágzott és a
környező földek bő termést ígértek a százezres lakosság számára.
– Valószínűleg teljesen kiürítik a várost. Nincs értelme megint
újjáépíteni az egészet. Ha ilyen jövő vár a partvidékre, hogy
minden évben elpusztítja egy–két hurrikán, okosabb odébb állni
észak felé. Ma fogok beszélni a fuvarszervező csapatunk életben
maradt tagjaival. Úgy néz ki, kapitány, hogy bizonytalan időre
leállunk az interpoláris járatokkal. Vagy még a tél folyamán vagy
legkésőbb tavasszal visszahívjuk az összes cirkálónkat délről és
részt vállalunk a főváros átköltöztetéséből. Feltéve, hogy addig
nem megyünk csődbe a növekvő kiadások miatt. Aztán a jövőben
maradunk az Északi–tengeren, mert a Stratoliner űrhajói kezdenek
kiszorítani minket a nagy távolságú szállítások piacáról.
A vállalatunk harmincöt éve indította el a rendszeres interpoláris
atomtengeralattjáró járatokat az északi és déli sarkvidék között,
a növekvő közlekedési igények miatt. Mivel az egyenlítői
halálzónán keresztül felszíni hajókkal már a hatvanas évek óta
rendkívül nehéz – pontosabban szinte képtelenség – eljutni
északról délre, a nagy hatótávolságú repülőgépek és
antigravitációs űrhajók pedig a múlt században még csak a
tervezőasztalon léteztek, mi voltunk az egyetlenek, akik
rakományokat és utasokat tudtak szállítani a frissen létrehozott
antarktiszi telepekre. Majd később a déli kontinensen megtermelt
élelmiszert és a kibányászott nyersanyagokat vittük fel Alaszkába,
Kanadába, Gröndlandra és Izlandra. A Tripla C összesen hét nehéz
teherszállító atomtengeralattjárót építtetett Clevelandben,
jelentős állami támogatással, amik közül az Orka volt az utolsó
szolgálatba állított egység. Én vagyok a hajó harmadik kapitánya
és eddig tizennégy Földkerülő utat tettem meg a két sarkvidék
között; oda–vissza. És most úgy néz ki, hogy a tizenötödik lesz az
utolsó köröm.
A Grönlandi Egyesült Kolóniák által pénzelt Interpolar Stratoliner
Enterprise ugyanis előbb a hiperszónikus teher és utasszállító
repülőgépeivel, majd az alacsony orbitális pályán közlekedő
űrhajóival fokozatosan kiszorított minket a saját piacunkról.
Nekik alig fél napba telik eljuttatni a rakományt és az utasokat
északról délre vagy vissza. Igaz, többe is kerülnek, de a
fuvarozók egyre inkább hajlandók megfizetni az árát a
gyorsaságnak. Így manapság már csak a szegények utaznak a régi
idők lassú járművén, a nosztalgikus atomtengeralattjárón, a
gazdasági kivándorlók és menekültek főleg, akiknek nem telik
másra.
– Már olyan olcsók a Stratoliner űrhajójegyek, hogy csak
veszteséggel tudnánk üzemeltetni a hajóinkat az antarktiszi
járatokon. – tette hozzá Kalinowski elgyötört hangon. – Sajnálom,
kapitány! Úgy tűnik, ennek az iparágnak végleg befellegzett. Most
mennem kell, mert ezer dolgom van! Az irányítónk majd keresni
fogja magukat! Addig is jó utat, Pendleton kapitány!
A nő megszakította a vonalat, mielőtt bármit kérdezhettem volna
tőle a részletekről. Így rövid töprengés után kikerestem a
címjegyzékből az unokaöcsém videfonszámát, aki New Anchorage
szélén lakik és egy narancs ültetvényen dolgozik mezőgazdasági
robot karbantartóként. Billy azonban nem volt elérhető. Még az
üzenetrögzítője sem válaszolt, ami arra utalt, hogy a postaládáját
kezelő szerver sem működik. Remélem, túlélte a hurrikánt és
elboldogul egyedül a katasztrófa súlytotta fővárosban. Amióta egy
tornádó miatt meghalt a testvérem, ő az egyetlen élő rokonom,
akiről egyáltalán tudok valamit.
Ezt követően a figyelmemet inkább a Bunger Harbor–i karanténnal
kapcsolatos hírekre összpontosítottam és gyorsan átfutottam a
helyi hírportálon elérhető hivatalos jelentéseket, a városi újság
riportjait, videóbeszámolóit és képsorozatait az ottani
helyzetről.
A köznyelvben csak dinóláznak nevezett fertőző betegség öt éve
bukkant fel az Antarktisz belső területein, a Heavenly tóvidék
környékén, ami az édesvizi haltenyésztő telepeiről híres. Az
olvadás után visszamaradt számtalan, kisebb–nagyobb tóban ugyanis
remekül érzik magukat az amurok, busák, pontyok, lazacok és
harcsák. Amennyire a járványügyi szakemberek ki tudták deríteni,
egy szénbányászattal foglalkozó kisebb településen; Azurite
Hillben jelentették az első eseteket. Valószínűleg egy
szénrétegben rejtőzhetett a mikroba már legalább százmillió éve.
Amit most a munkások akaratlanul is kiszabadítottak tetszhalott
állapotából és a hirtelen jött melegben gyorsan terjedni kezdett,
nem csak az emberek, de a behurcolt állatok; kutyák, macskák,
rénszarvasok, baromfik és a vadonélő madarak között is.
Védőoltás vagy gyógyszer még nincs ellene, mert előszeretettel
mutálódik, alkalmazkodva környezetéhez. Gyakorlatilag minden
fejlettebb állatfajt megtámad, válogatás nélkül. Csak a halak,
rovarok és puhatestűek immunisak rá. A megfékezését nehezíti, hogy
három–négy heti lappangás után tör ki a betegen, influenzaszerű
tüneteket produkálva, aki addig is erősen fertőz, majd napok alatt
végez az áldozatával, meglehetősen gusztustalan módon. A
halálozási rátája variánstól függően 87–91% körül van és több ezer
telepest ölt már meg az elmúlt években, számos kolóniát
elnéptelenítve a szárazföld belsejében. Ahonnan mostanra sikerült
kijutnia a népesebb, part menti városokba is.
Az Antarktiszi Egyesült Kolóniák elnöke – az egészségügyi szervek
és több tartományi kormányzó ismételt javaslatára – múlt héten
rendkívüli állapotot rendelt el a pandémia okán, mire az összes
érintett települést karantén alá helyezték. A part mentén futó
országutat lezárták, a légi és űrhajó járatokat leállították, a
vízen rekedt járműveket és mobil platformokat elirányították
Tűzföldre, hogy az ottani, áttelelésre használt kikötőkben várják
ki a járvány végét. Így most rajtunk kívül csak a Tripla C hat
másik, Cet–osztályú atomtengeralattjárója tartózkodik az
Antarktisz körüli vizeken, amik nagyjából velünk egy időben
érkeztek meg a Csendes–óceánon, illetve az Atlanti–óceánon
keresztül délre, a szokásos őszi féltekeváltás miatt.
Bunger Harborban már megtelt a kórház és a körzeti orvosi rendelők
is tele vannak. Az újabb betegeket ezért a sportcsarnokba, illetve
a Napisten Egyház főtéri szentélyébe szállítják, amíg az
egészségügyi robotok fel nem építenek egy elkülönítő tábort a
város szélén; Blind Valleyben. Ha a dinóláz az egész kontinensen
elterjed, akár a lakosság kilencven százalékát is kiirthatja,
mielőtt az orvosoknak sikerül kifejleszteniük ellene valami
gyógyszert. Ez lényegében összeomlasztja az itteni bányászatot,
ipart és mezőgazdaságot, vagyis komoly válság elé néz a terület
majd egymilliós lakossága. Ha pedig valami úton a kór átjutna
északra is, az egész földi emberiség nagy bajba kerül;
gyakorlatilag a populáció összeomlás határára jutunk. Mivel
jelenleg már csak alig hatmillióan élnek a bolygón, a további
jelentős népességcsökkenés kritikus mértékben beszűkítené a fajunk
genetikai sokszínűségét, ami a múlt századi nagy civilizációs
összeomlás; tömeghalál és menekültáradat utóhatásaként alakult ki.
A holdi, marsi, cereszi és ganümédészi kolóniák ugyanis még nem
elég népesek ahhoz, hogy tartósan fenn tudjanak maradni a Földről
érkező kivándorlók utánpótlása nélkül.
Eddig jutottam a rémisztő elemzések és pesszimista vélekedések
olvasgatásában, amikor újra kopogtak a tárgyaló ajtaján. Benézett
hozzám Fatima Bruckner szállásmester, az utasok és a személyzet
ellátásáért felelős fiatal altiszt. Kintről a folyosóról izgatott
beszélgetés moraja hallatszott. Csak ekkor jutott eszembe, hogy a
köztudati kommunikációs kapcsolat megnyitásának köszönhetően
mostanra már valószínűleg mindenki tudja az Orkán, mi folyik
odakint és mekkora bajban leszünk, ha sehol sem tudunk partra
szállni a déli féltekén.
– Kapitány! Az utasok kérdezik, hol fogunk kikötni? Tényleg
lezárták Bunger Harbort?
– Igen. Mindjárt tájékoztatok mindenkit a helyzetről!
Sietve visszatértem a hídra és bekapcsoltam a belső hírközlőt. A
tengeralattjáró helyiségeiben elhelyezett képernyők hangszóróként
is működő üveglapjai továbbították rövid beszédemet a százhatvan
tanácstalan embernek, akik mind tőlem várták a megnyugtató
válaszokat – amikkel nem tudtam szolgálni egyelőre.
– Figyelem, mindenkinek a fedélzeten! Itt a kapitány beszél!
Megérkeztünk az Antarktiszhoz. Bunger Harbort egy járvány miatt
lezárták, ezért sajnos nem tudunk kikötni. Most keresünk egy másik
kikötőt a közelben, ahol fogadni tudnak minket. Kérek mindenkit,
hogy legyen türelemmel. Vége.
Kikapcsoltam a készüléket, majd végignéztem a híd személyzetén.
Néhányan rám pillantottak, utasításokra várva. Sokkal nehezebb
helyzeteket is megoldottunk már együtt az elmúlt években, ezért
senkin sem láttam aggodalmat vagy bizonytalanságot.
Atomtengeralattjárósnak lenni az egyik legbiztonságosabb szakma a
Földön. Harmicöt év alatt az egész flottánk csupán négy embert
vesztett út közben, őket is búvárbalesetek miatt.
– Rádiós! – fordultam végül Alex Morgan felé. – Hívjon fel minden
elérhető kikötőt innen keletre és nyugatra! Kérdezze meg őket, ki
tud fogadni minket?
– Igen, uram!
– És próbáljon kapcsolatba lépni a testvérhajóinkkal. Tudakolja
meg, hol tartózkodnak és mit szándékoznak tenni a következő
napokban! Elvileg már itt kell lenniük délen.
– Kapitány, az előbb fogtam egy adást a Fogascettől! –
tájékoztatott a rádiós megkésve. – Vestfold előtt várakoznak.
– Jó...! Szállásmester! Mennyi élelmünk van még?
– Ha beosztjuk, úgy harminc napra elég. – felelte Bruckner, aki
bölcsen követett engem a hídra és most ott ácsorgott a jobb oldali
bejáratnál, hogy ne legyen útban.
– Ki kell raknunk az utasokat az első biztonságos kikötőben. A
Tripla C központját megrongálta egy hurrikán, úgyhogy egy darabig
nem kapunk tőlük utasításokat. Első tiszt! Milyen a tengervíz
mérgezettsége?
– Nincs mérhető vörös alga virágzás a felszínen. És a húsevő
baktériumok száma is meglehetősen alacsony. Még nem elég meleg
hozzá a víz, hogy beinduljon a szaporodásuk. De fürödni azért nem
mernék benne szkafander nélkül. – felelte Proser, az emberre
veszélyes anyagokat elemző műszer pultjára mutatva.
– Szuper! Akkor az idén sem emelkedünk fel szellőztetni.
A szemem sarkából láttam, hogy többen futólag elvigyorodnak a
megjegyzésemtől. Mivel a Cet–osztályú búvárhajókon a századforduló
óta nem szokás kiszellőztetni a fedélzetet. A korszerű légcserélő
rendszerünknek köszönhetően ugyanis sokkal tisztább a levegő a
hajóban, mint odafent a felszínen.
A monitorasztalon ellenőriztem a helyzetünket. Hat mérföldre
voltunk a kikötőtől. A periszkóp által mutatott panorámaképen a
sziklás partvonal zöldesbarna csíkja látszott az óceán sötétkék
sávja és az égbolt szürkésfehér felhőzete között. A kikötő
bejárata környékén semmi sem mozdult a vízen. Három viharvert
teherhajó állt a mólóknál kikötve. Az öböl bejáratát jelző
világítótornyok egykedvűen villogtak ránk kétfelől. A középső
mólón felállított zászlórúdon két sárga kódlobogót rángatott a
feltámadó szél: Quebec–Lima. Ami azt jelenti: karanténnal lezárva.
A város és a tőle nyugatra lévő kőolajfinomító közvilágítása
zöldes derengésbe vonta a dombokon sorakozó üres utcákat, a
masszív, viharálló épületeket. A világító mikroalgákkal teli, zöld
üvegoszlopok egész évben működnek éjjel–nappal, s közben elnyelik
a légköri szén–dioxidot, oxigént bocsátva ki helyette. Ma már
minden településen ezekkel frissítik a meglehetősen fülledt,
vízgőzben, metánban és szén–dioxidban gazdag szabad levegőt,
próbálva megkönnyíteni a maszk nélküli légzést.
Amikor egy rövid időre rés támadt a felhőzeten, vakító fénysugár
csapott le a tájra: a Bunger Harbor megvilágításáért és a környező
mezőgazdasági farmok melegen tartásáért felelős orbitális naptükör
több négyzetmérföldön beragyogta a környéket. Hónak, jégnek nyoma
sem látszott sehol. Idén gyorsan lezajlott errefelé a tavaszi
olvadás.
– Jól van. Kormányos! Kezdjünk jobbra körözni a kikötő előterében,
amíg eldöntjük, merre tovább! – döntöttem el habozás nélkül. –
Kéretem a tiszti kart a tárgyalóba!
Azzal visszatértem a helyiségbe, az első tiszttel és a
szállásmesterrel a nyomomban. Mire a többiek is megérkeztek, a
monitorasztalon előhívott térképen sikerült bejelölnünk a
partvidéken sorakozó kikötők státuszát. Innen kelet felé, Caseytől
Tottenporton, Pauldingon és Porpoise Harboron át egészen Dumontig
és Leningradszkajáig minden kikötőt lezártak az elmúlt napokban,
megelőzendő a járvány bejutását hozzájuk. A legközelebbi – még
nyitott – kikötők Rennick és Erebustown, több ezer mérföldre
fekszenek innen. Nyugat felé Mirnij, Gaussberg és Vestfold szintén
karantén alatt vannak. Mawson viszont még fogad. Ahogy Amundsen,
Mologyozsnaja és Lützow is.
Hamarosan sikerült kapcsolatba lépnünk a Fogascettel; Sophie
Tabaillon kapitánynő időközben úgy döntött, elhajózik Mawsonba,
ami alig ezerötven mérföldre van tőlünk. Ez Schlumpf főkormányos
szerint két nap alatt elérhető. Mivel senkinek sem volt jobb
ötlete, kiadtam az utasítást, hogy teljes sebességgel kövessük
őket az ausztrál kolóniára.
Aztán Brucknerrel hátramentem a háromszintes lakótérbe, hogy a
személyes jelenlétemmel megnyugtassam az utasainkat; nem megyünk
messzire az eredeti úti célunktól. A fedélzeten villámgyorsan
terjedő pletykáknak köszönhetően ugyanis néhányan már amiatt
panaszkodtak a személyzetnek, hogy ők semmiképp sem akarnak
visszamenni Alaszkába, ahol a menekültekre politikai, nemzetiségi
vagy vallási üldöztetés vár számos tagállamban. Itt mindenki jó
okkal hagyta maga mögött az északi féltekét. Az Antarktisz az új
világot jelenti számukra, ahol senkit sem érdekel, kik ők, honnan
jöttek és milyen formában imádkoznak az Istenhez, aki régen
cserben hagyott bennünket. Csak az számít, hogy tudnak dolgozni és
képesek–e beilleszkedni a még formálódó helyi közösségekbe? A déli
kontinens az újrakezdés lehetőségét kínálja a bevándorlóknak,
távol az északi civilizáció bűneitől, igazságtalanságaitól és
nyomorától.
Meglehetősen színes társaság volt a mostani eresztés. A legtöbb
utasunk bányász, építőmunkás, farmer vagy járművezető szokott
lenni, de ezúttal akadtak köztük mindenféle szakmunkások,
gépészek, mérnökök, robottechnikusok, haltenyésztő szakemberek,
sőt orvosok, lelkészek, meteorológusok is. Néhányan hozták
magukkal a családjukat. Fél tucat gyerek, meg egy állapotos
asszonyka duzzadó pocakja bonyolította a fedélzeti hétköznapokat a
speciális igényeivel.
Bár nem szokásom az utasokkal közeli barátságot kötni, az elmúlt
harminc napban úgy alakult, hogy többször is jókat beszélgettem a
szabadidőmben egy Zoltán Kárpáti nevű öregedő időjárás kutatóval.
A jókedélyű, nyurga fickó európai volt, a svájci Alpokban működő
utolsó túlélő kolóniáról származott, amit a századforduló után
kellett kiüríteni, mert a fokozódó felmelegedés miatt
lakhatatlanná vált. Ezután egy darabig a Skandináv városállamok
területén dolgozott, majd a permanens idegengyűlölet és vallási
üldöztetés elől átköltözött a Svalbardi Független Telepekre. Végül
úgy alakult az élete, hogy Alaszkában kötött ki. Most pedig, a
felesége és gyerekei sajnálatos halála miatt – amit egy tavalyi
villámáradás okozott – úgy döntött, inkább az Antarktiszon fog
letelepedni. Állást kapott a Caseyben működő meteorológiai
kutatóintézetben, így elég érzékenyen érintette, hogy a
tervezettnél sokkal többet kell majd utaznia a szárazföldön az új
munkahelyére. Feltéve, hogy feloldják a karantént és újraindul a
buszközlekedés végig a part mentén. Különben kereshet magának
másik állást a nagy ismeretlenben.
Miután megnyugtattam az elülső társalgóban összezsúfolódott
utasokat, Kárpáti és egy újonnan szerzett ismerőse, bizonyos Jana
Svábová mellém szegődött és elbeszélgettünk a helyzetünkről. Az
asszony háziorvos volt és értett kicsit a járványtanhoz. A
sokoldalúan képzett, művelt hölgy arra készült, hogy egy távoli
mezőgazdasági telepen dolgozzon a nyugdíjazásáig, ahol már nagyon
várták az érkeztét. Amikor a dinóláz eredetére terelődött a szó,
elmesélte nekünk, hogy a régmúltban; száz–kétszázmillió évvel
ezelőtt az antarktiszi szárazföld egy mérsékelt égövben fekvő,
részben trópusi terület volt, messze a sarkvidéktől és szorosan
kapcsolódott Ausztráliához, Indiához, valamint Afrikához.
Akkoriban mindenféle ősállatok lakták a vidéket, amik a
kontinentális kőzetlemez feldarabolódása, majd délre vándorlása
miatt fokozatosan kipusztultak az erősödő hidegben. Mostanra szén,
kőolaj és földgáz képződött a maradványaikból a több mérföld
vastag jégtakaró nyomása alatt, ami csak a múlt századi nagy
felmelegedés okozta villámolvadás során került napvilágra.
Amióta az emberiség kollektív felelőtlensége által előidézett,
katasztrofális mértékű klímaváltozás következményeként lakható
lett a kontinens és nyaranta kellemes meleg van a sarkkör mentén,
az ősidők szívós mikrobái is feléledtek, keresve helyüket a
megváltozott világban. Tulajdonképpen kész csoda, hogy nem kellett
eddig sokkal többféle járvánnyal megküzdenie az ide érkező
telepeseknek, mint ahogy az a múlt században történt számos
alkalommal Szibériában, Kamcsatkán, Alaszkában, Kanadában és
Grönlandon. Azzal, hogy kitermeljük az Antarktiszon található
szénhidrogén lelőhelyeket, most már minden mindegy alapon tovább
szennyezve a környezetet az elégetésükkel, műanyagokká
alakításukkal, lényegében elősegítjük ezen mikrobák
szétterjedését. Amivel súlyosan veszélyeztetjük a sarkvidéken
formálódó új, mesterséges ökoszisztémánkat és a saját
fennmaradásunkat is.
Svábová mondta volna még tovább az okos észrevételeit, de
udvariasan szabadkozva ott kellett hagynom őket, hogy a kapitányi
teendőimmel is foglalkozzak egy kicsit. Utasításomra periszkóp
mélységben haladtunk nyugat felé, hogy ne szakadjon meg a
rádiókapcsolatunk a külvilággal. A látótávolságra lévő kontinens
partvidéke meglehetősen elhagyatottnak tűnt nap közben. A zöld
mohával borított dombok és csupasz hegycsúcsok egyhangúságát néhol
fenyőerdők, homok és kőbányák, kisebb falvak, magányos tanyák,
világítótornyok törték meg. A part mentén kanyargó műúton nem volt
forgalom. A tengerbe ömlő folyók egyikén sem láttunk hajókat, a
csónakkikötők viszont tele voltak kisebb bárkákkal. Egy helyütt
szürkés füstoszlop gomolygott az égre egy meredek sziklafal
takarásából, amit az óceán felől érkező langyos szél összekuszált.
A jó idő ellenére emberek nem tartózkodtak a szabadban. Sőt,
háziállatokat, vadállatokat sem láttunk sehol. Vajon hol lehetnek?
A hiányukat fölöttébb nyugtalanítónak találtam.
Az elhagyatott tájat figyelve eszembe jutott, miket mesélt nekem
Kárpáti az elmúlt hetekben a szakmájával kapcsolatban. Az ipari
forradalom óta a Föld átlaghőmérséklete mintegy 7 Celsius fokkal
emelkedett és a szakemberek többsége szerint még nincs vége a
folyamatnak. Akár 10–11 fokos melegedéssel is számolhatunk az
eddigi trend alapján, mire nagyjából stabilizálódik a klíma, úgy
száz éven belül. Addigra az Antarktisz nagy része trópusi
területté válik és a hat hónapos téli sötétségben sem fog
körülötte befagyni a tenger. Aminek a szintemelkedése egy ideje
megállt, a XX. századihoz képest mintegy kétszáztíz lábbal
feljebb, miután a világ összes gleccsere és jégtakarója elolvadt,
belecsorogva az óceánokba. A hóesés manapság oly ritka vendég a
legmagasabb hegyek csúcsán, illetve mélyen bent a kontinens
belsejében, mint a fehér holló. Fogalmam sincs, mi lehet az a
holló, amit Kárpáti emlegetett, ezért utánanéztem a köztudatban.
Egy rég kihalt, fekete tollú madárfaj volt Európában.
A délután folyamán sikerült megtudnunk, hol tartózkodnak a
testvérhajóink és egyeztettük velük a terveinket. A Delfin
Schirmacherben kötött ki, a Sziláscet New Shackletonban, az
Ámbráscet Palmerport felé igyekszik, a Csőröscet Walgreen
közelében jár, a Csukabálna pedig Erebustownba tart. Megbeszéltük,
hogy egyik kikötőben sem időzünk sokáig, nehogy ott marasztaljanak
minket a járvány miatt.
Kalinowskitól közben jött egy rövid üzenet mindenkinek, hogy ha
utánpótlási gondjaink lennének, menjünk Déli–Georgiára, mert
Grytvikenben bőségesebb készletek állnak rendelkezésünkre, mint a
tűzföldi kikötőkben, ahol túl sok hajó zsúfolódott össze mostanra.
Aztán térjünk vissza északra az Atlanti–óceánon keresztül és
Izlandon vegyünk fel egy teherrakományt; tárgynyomtatókba való
értékes nyersanyagokat, mielőtt áthajóznánk a vékony sarki
jégréteg alatt Alaszkába. Ezzel végérvényesen eldőlt, hogy idén
nem fogunk az Antarktiszon nyaralni. És valószínűleg sosem térünk
vissza ide.
Az esti őrségváltás után nemsokkal a nyugtalan tekintetű Ken
Proser benézett a kabinomba, hogy négyszemközt megtárgyaljon velem
egy fontos, bizalmas kérdést.
– Mi lesz a gyümölcsös ládákkal? – kérdezte halkan az első tiszt,
miután becsukta maga mögött az ajtót.
– Még nem tudom. – feleltem az igazságnak megfelelően.
A "gyümölcsös láda" egy kódszó, amit a tengeralattjárón szállított
csempészárura használunk egymás közt. Évek óta csináljuk néhányan
a személyzetből, kereset kiegészítésként, hogy fegyvereket és
kábítószert csempészünk északról délre, visszafelé meg illegálisan
bányászott drágaköveket és ritkafém tömböket szállítunk az
alvilági kapcsolatainknak. Mawsonban nincs átvevőnk erre a
rakományra, így valószínűleg egy másik kikötőben kell
megszabadulnunk később a cucctól. Csak még nem tudom, hol.
– Ha ott fognak minket a kikötőben, negyven napig nem mehetünk
sehová. Komoly veszteség lesz a cégnek a leállásunk.
– Én inkább amiatt aggódom, hogy mi lesz, ha az a nyavaja valahogy
feljut a fedélzetre és csak út közben tör ki köztünk a járvány. –
feleltem morózusan. – A húsevő baktériumok és a vörös alga
mérgezés ellen legalább vannak gyógyszereink. Semmi kedvem holmi
dinoszaurusz nátha miatt meghalni.
– A halál nem kedv kérdése. – bölcselkedett Proser, borostás állát
simogatva. – Az csak úgy beszivárog a zsilipen keresztül és
csúnyán meglepi az embert. Amúgy az egész bolygó kezd egyre
pokolibb hely lenni mindenki számára. Azt mondtam már, hogy van
egy rokonom a Marson? Pavonisz kaptárvárosban dolgozik a srác
talajkutatóként. Az előbb kaptam tőle videó üzenetet. A sok üres
fecsegés közt megemlítette, hogy hamarosan átköltözik a Titánra,
ahol állandó kolóniát építenek egy szénhidrogén bánya mellett. Ott
aztán jéghideg van! A metán tavakon lehet majd hajókázni. Azt
mondja, szükségük lenne képzett tengerészekre,
tengeralattjárósokra és búvárokra. Jól megfizetik őket a beruházó
cégek. Arra gondoltam, hogy ha befuccsol ez a meló a Tripla C–nél,
kivándorlok és a Titánon folytatom a karrierem. Az új űrhajók már
nagyon gyorsak. Pár hét az út mindössze a Szaturnuszhoz.
– No! Ez érdekesen hangzik...! Azért szóljon, mielőtt lelép! –
mosolyogtam rá szomorkásan.
– Még az is lehet, hogy magával tartok!
Készült: 2019.07.05. – 15.